
Localizarea software consta in traducerea textelor ce compun interfata anumitor programe, fisierele de ajutor, procedurile si tehnicile de instalare, precum si orice alt text ce urmeza a fi folosit de catre utilizatorul final al unui soft in limba ceruta de acesta.
Procesul de localizare presupune, de asemenea si adaptarea culturala a software-ului respectiv, fiind necesara o atentie deosebita asupra nuantelor culturale, conventiilor si stilului in conformitate cu specificului pietei careia i se adreseaza.
Ca si in cazul localizarii website-urilor, serviciile de localizare a software-ului necesita si schimbari ale monezilor, adreselor, telefoanelor sau persoanelor de contact.
Romconect International este in masura sa asigure, dintr-o multitudine de limbaje, servicii de localizare a software-lui, cele mai des intalnite proiecte sunt cele legate de traducerea secventelor de texte, a fisierelor cu imagini si a videoclipurilor. |