Traduceri

Traducerea este o stiinta, de multe ori considerata o arta, si nu poate fi facuta decat de catre traducatori profesionisti si experimentati. Traducerile ce poarta marca Romconect International sunt executate doar de catre astfel de specialisti.
Localizare Software



Localizarea software consta in traducerea textelor ce compun interfata anumitor programe, fisierele de ajutor, procedurile si tehnicile de instalare, precum si orice alt text ce urmeza a fi folosit de catre utilizatorul final al unui soft in limba ceruta de acesta.

Procesul de localizare presupune, de asemenea si adaptarea culturala a software-ului respectiv, fiind necesara o atentie deosebita asupra nuantelor culturale, conventiilor si stilului in conformitate cu specificului pietei careia i se adreseaza.
Ca si in cazul localizarii website-urilor, serviciile de localizare a software-ului necesita si schimbari ale monezilor, adreselor, telefoanelor sau persoanelor de contact.

Romconect International este in masura sa asigure, dintr-o multitudine de limbaje, servicii de localizare a software-lui, cele mai des intalnite proiecte sunt cele legate de traducerea secventelor de texte, a fisierelor cu imagini si a videoclipurilor.

Solicitati o evaluare ...
Traduceri site-uri web
Localizarea software-ului
Adrese, numere de telefon,Localizare birouri traduceri adrese de contact si localizari ale sediilor Romconect.
Translatii

Echipa de interpreti ne permite sa gasim solutiile cele mai potrivite nevoilor dumneavoastra indiferent daca este vorba de conferinte, intalniri de afaceri, teleconferinte sau pentru diferite evenimente din cadrul tribunalului.
Supralegalizari - Apostile Haga

Incepând cu data de 1 noiembrie 2004 au devenit aplicabile dispoziţiile Legii nr. 142/2004 privind modificarea articolului 2 din Ordonanţa Guvernului nr. 66/1999 pentru aderarea României la Convenţia cu privire la suprimarea cerinţei supralegalizării actelor oficiale.